لا توجد نتائج مطابقة لـ التوسع الغربي

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي التوسع الغربي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Donc, en résumé, la grandeur de ce pays viens l'expansion de notre ouest, qui est une expression de notre esprit entrepreneur, caractérisé par ?
    لذا ، في الجمع عظمة هذا البلد ، تأتي من التوسع الغربي لدينا الذي هو تعبير عن تميزنا بالمشريع ، عبر من ؟
  • Une fois l'expansion à l'ouest achevée, la zone d'opérations de la FIAS couvrira 50 % du territoire.
    وسوف تغطي منطقة عمليات القوة 50 في المائة من مساحة البلد بمجرد اكتمال عملية التوسع في الغرب.
  • En conséquence, la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) doit élargir ses activités au contrôle du respect des droits de l'homme.
    وبالتالي، ينبغي لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحـراء الغربيـة أن توسـع نطـاق أنشطتها لتشـمل كرصد احترام حقوق الإنسان.
  • 11) selon laquelle Israël fera traîner en longueur ses décisions quant à l'avenir de Gaza afin de distraire l'attention du monde de son expansion territoriale sur la Rive gauche au moyen de la construction du mur et de colonies, s'est révélée exacte.
    وقال إن التنبؤ الوارد في تقريره (المرجع نفسه، الفقرة 11) بأن إسرائيل سترجئ اتخاذ قراراتها بشأن مستقبل غزة لتحويل انتباه العالم عن توسُّعها الإقليمي في الضفة الغربية بواسطة بناء الجدار والمستعمرات، أثبت أنه تنبؤ دقيق.
  • Israël exploite la situation pour construire un mur de séparation, renforcer et étendre les colonies de peuplement en Cisjordanie, isolant Jérusalem-Est du reste des territoires occupés, en violation du droit international.
    وقال إن إسرائيل تستغل الموقف لبناء جدار عازل، لتوطيد دعائم مستوطناتها والتوسّع فيها في الضفة الغربية، وبذلك تعزل القدس الشرقية عن بقية الأراضي المحتلة وبالتالي فإنها تنتهك القانون الدولي.
  • Au lieu de respecter les instruments internationaux, les résolutions de l'ONU et l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, Israël continue de créer sans relâche des colonies de peuplement en Cisjordanie et de les élargir, ce qui constitue une violation de l'article 49 du paragraphe 6 de la quatrième Convention de Genève, même avant l'application de son nouveau plan, qui constituera le début du plus grand projet de colonisation qui ait jamais existé et qui débouchera sur la confiscation de territoires dont la superficie dépassera celle de la bande de Gaza.
    وعلى النقيض من الالتزام بالصكوك الدولية والامتثال لقرارات الأمم المتحدة وفتوى محكمة العدل الدولية، فإن الاستمرار في بناء المستوطنات في الضفة الغربية والتوسع فيها، وهو ما يشكل خرقا للفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، يجري دون هوادة حتى قبل تنفيذ الخطة الإسرائيلية الجديدة، التي ستشكل بداية لأكبر مشروع استيطاني توسعي وستؤدي إلى مصادرة أراض تزيد مساحتها عن مساحة قطاع غزة.
  • Le Bureau élargi couvre donc 63 pays et territoires de la région Asie-Pacifique, s'étendant d'est en ouest depuis le Japon jusqu'à la République islamique d'Iran et du nord au sud depuis la Mongolie jusqu'à la Nouvelle-Zélande, avec une population d'environ 3,5 milliards de personnes.
    وهكذا يغطي المكتب الموسع 63 من البلدان والأقاليم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولقد توسع (من الشرق إلى الغرب) من اليابان إلى جمهورية إيران الإسلامية ومن (الشمال إلى الجنوب) من منغوليا إلى نيوزيلندا، حيث يعيش زهاء 3.5 مليار نسمة في هذه المنطقة.
  • Dirigée par l'OTAN depuis août 2003, la FIAS contribue pour une part décisive au renforcement de la sécurité à Kaboul et joue un rôle capital, grâce à son programme de déploiement progressif dans le nord, l'ouest et le sud du pays, qui est très important.
    وقد قامت القوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي منذ آب/أغسطس 2003 بدور حاسم في تعزيز الأمن في كابول في البداية، واضطلعت بدور رئيسيي من خلال برنامجها البالغ الأهمية للتوسع التدريجي في شمال وغرب وجنوب وشرق البلد.